忍者

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

イギリス・ロンドンから送られてきた謎のメール

昨日、私の元に謎のメールが送られてきました

From: David James.
Cannon Street, London EC4M 5SE,
London, UK

My Dear Friend,

I did a lot of searching before choosing your contact from your country’s
website and business online register. It is with trust and sincerity that I
approach you for assistance to transfer some funds into your bank account.

Please do accept my apology if my mail infringes on your personal ethics.
My name is David James, A Private Lawyer based here in London. Honestly it
will be my humble pleasure if we can work together.

I would like you to act as the next of kin to my deceased client who made a
deposit of
巡g6,000,000.00 (Six Million Pounds Only) with a Finance House here in
London few years back. He died in an auto crash with his wife and only child
without any registered next of kin and as such the funds now have an open
beneficiary mandate with the Finance House here in London. This means that any
person from your country can act as the next of kin to the deceased person
for the purpose of claiming the inheritance funds without any risks
involved.

The finance house which is owned by already rich directors will confiscate
the fund and convert it to their personal use if nobody comes forward for
the claims.

If you are interested in this transactions, Please do let me know
immediately so that I can give you comprehensive details on how to proceed.

I urgently hope to get your response as soon as possible.

Regards,
David James

さっぱとわかんねえので翻訳サイトで翻訳してみる

送り主:デイヴィッドジェイムズ。
キャノン通り、ロンドンEC4M 5SE、
ロンドン、英国

親愛なる友人、

私の親愛なる友
あなたの国のウェブサイトとビジネスのオンラインレジスタからのあなたの接触を選ぶ前に、私は、多くの探すことをしました。 支援があなたの銀行口座にいくつかの基金を振り込むように、信用と誠意をもって、私はあなたに近づきます

私のメールがあなたの個人の倫理を侵害するならば、私の謝罪を受け入れてください。
私の名前はデイヴィッドジェイムズです。そして、個人弁護士がここロンドンで基礎を形成されます。正直に言って、我々が一緒に働くことができるならば、それは私の謙遜な喜びです。

私は、あなたに数年前にロンドンでここのファイナンスハウスで巡g6,000,000.00(六つMillion Pounds Only)の保証金を儲けた私の亡くなった依頼人への近親者の役をして欲しいです。彼はどんな登録された近親者なしででも彼の妻と子供だけと自動事故で死にました、そして、そのように、資金には現在ここロンドンでFinance下院で開いた受益者委任があります。これは、あなたの国からのどんな人でも関係するどんな危険なしででも遺産資金を要求する目的で亡くなった人への近親者の役をすることができることを意味します。

誰も主張のために進み出ないならば、すでに金持ちのディレクターによって所有される金融会社は基金を没収して、それを彼らの個人的な利用に変えます。

あなたがこの業務に興味があるならば、私があなたに進行する方法に関する包括的な詳細を与えることができるように、Pleaseは私にすぐに知らせます。

私は、緊急にできるだけ早くあなたの反応を得ることを望みます。

よろしく、デイヴィッドジェイムズ

はわわわわわ・・・
間違いメールなのか・・・そうでないのか・・・
一応無視してゴミ箱に捨てましたが・・・
日本語がおかしいのは翻訳サイトで直訳されたのをそのままコピーしたのでご了承下さい
取りあえず英語の勉強になりました。
is that 構文なんて久し振りやわwww

Please do let me know immediately so that I can give you comprehensive details on how to proceed この分の訳は
私があなたに進行する方法に関する包括的な詳細を与えることができるように、Pleaseは私にすぐに知らせます

じゃなくて私があなたに進行する方法に関する包括的な詳細を与える事ができるように、私にすぐに知らせてくださいだと思うんだけどな・・・何でプリーズが訳されてないんだよw
ってか誰だよディヴィット・ジェームズってw
職業は弁護士なのかな・・・?
どっちにせよ、私には関係のないメールです

スポンサーサイト

コメント

 
Secret

ちょっと親近感が沸いたので

初めまして、まったく同じメールが私のところにも来ました・・・・・・
気になったので調べてみると
http://antifraudintl.org/showthread.php?t=13917
http://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=en&tl=ja&u=http%3A%2F%2Fantifraudintl.org%2Fshowthread.php%3Ft%3D13917
↑のサイトにデビッドジェームスさんが書いた手紙のスパムに対する警告みたいなものが出てきました。
外国でも問題になってるみたいです・・・
(419詐欺みたいなものでしょうか?)

Re: ちょっと親近感が沸いたので

>とおりがかりさん
私だけじゃなかったのですね!
ちょっとびっくりしました!いやはや無視して正解でしたよ・・・
情報提供ありがとうございます

419詐欺について調べてみたら、確かに手口が似ていましたね

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。